| Name |
Geschlecht |
Sprache |
Bedeutung |
|
Romy |
weiblich |
Deutsch |
Koseform von Namen wie Rosamaria, Rosemarie
|
|
Rona |
weiblich |
Skandinavisch Türkisch Englisch Holländisch |
Schreibvariante: Rhona;
Rona ist auch als Kurzform von Corona (der Kranz, die Krone) oder Verona (die Siegreiche) gebräuchlich
|
|
Ronalda |
weiblich |
Deutsch Englisch |
weibliche Form von Ronaldo, der portugies. Form von Ronald |
|
Ronda |
weiblich |
Englisch |
ein erst in neuerer Zeit geprägter Name, der wohl 'guter Speer' bedeuten soll vielleicht auch abgeleitet vom Namen 'Rhondda' eines Tals in Wales, der 'laut' bedeutet |
|
Ronit |
weiblich |
Israelisch |
Keine Infos zur Bedeutung verfügbar |
|
Ronja |
weiblich |
Deutsch Italienisch |
geht zurück auf die Gestalt der 'Ronja Räubertochter' in Astrid Lindgrens Buch (Phantasiename) |
|
Ronka |
weiblich |
Deutsch |
weibliche Herkunft unbekannt; als Jungenname ist Ronka eine Variante des slawischen Namens Rostislaw (= der, der sich Ruhm aneignet) |
|
Ronya |
weiblich |
Kurdisch |
Keine Infos zur Bedeutung verfügbar |
|
Roos |
weiblich |
Holländisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Rosa |
weiblich |
Deutsch Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen; in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Rosalba |
weiblich |
Deutsch Englisch Französisch |
Keine Infos zur Bedeutung verfügbar |
|
Rosalen |
weiblich |
Deutsch |
deutsche Form von Rosaleen oder Variante von Rosalin (Rosalinde) |
|
Rosalia |
weiblich |
Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Rosalie |
weiblich |
Französisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen; in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Rosalin |
weiblich |
Englisch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosalina |
weiblich |
Spanisch Portugiesisch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosalind |
weiblich |
Englisch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosalinda |
weiblich |
Italienisch Spanisch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosalinde |
weiblich |
Deutsch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosaline |
weiblich |
Englisch |
alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
|
Rosalita |
weiblich |
Spanisch |
spanische Erweiterung zu Rosa |
|
Rosalyn |
weiblich |
Englisch |
englische Form von Rosalinde; alter deutscher zweigliedriger Name; in Italien verstanden als 'rosa linde', 'reine Rose' |
|
Rosamond |
weiblich |
Englisch Französisch |
alter deutscher zweigliedriger Name wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
|
Rosamund |
weiblich |
Englisch |
alter deutscher zweigliedriger Name wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
|
Rosamunda |
weiblich |
Italienisch |
alter deutscher zweigliedriger Name wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
|
Rosamunde |
weiblich |
Deutsch |
alter deutscher zweigliedriger Name, wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
|
Rosana |
weiblich |
Spanisch |
Doppelform aus Rosa und Anna, Variante von Rosanna |
|
Rosanda |
weiblich |
Slawisch |
slawischer Name mit dem beliebten Namensteil "Rosa-" |
|
Rosanna |
weiblich |
Deutsch Italienisch |
Doppelform aus Rosa und Anna |
|
Rosanne |
weiblich |
Englisch |
Doppelform aus Rosa und Anna |
|
Rosaria |
weiblich |
Italienisch |
von einer spanischen Bezeichnung für die Jungfrau Maria 'Nuestra Señora del Rosario' (unsere Dame des Rosenkreuzes); der Rosenkranz wurde ein wichtiges Symbol des katholischen Lebens im 15. Jh. |
|
Rosario |
weiblich |
Spanisch |
von einer spanischen Bezeichnung für die Jungfrau Maria 'Nuestra Señora del Rosario' (unsere Dame des Rosenkreuzes) der Rosenkranz wurde ein wichtiges Symbol des katholischen Lebens im 15. Jh. trotz der Endung '-o' ein weiblicher Name |
|
Rose |
weiblich |
Französisch Englisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen; in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Rose-Mirlande |
weiblich |
Deutsch Albanisch |
Keine Infos zur Bedeutung verfügbar |
|
Roseanne |
weiblich |
Englisch |
Doppelform aus Rose und Anne |
|
Rosel |
weiblich |
Deutsch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
|
Roselaine |
weiblich |
Englisch |
Zusammensetzung aus Rose und Elaine |
|
Roselie |
weiblich |
Deutsch |
Variante von Rose, Rosa, Rosalie |
|
Roseline |
weiblich |
Französisch |
Keine Infos zur Bedeutung verfügbar |
|
Rosella |
weiblich |
Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |