Afonso

61 Aufrufe

Wortzusammensetzung

  • hadu = der Kampf, die Schlacht (Althochdeutsch) funs = bereit, willens (Althochdeutsch) adal = edel, vornehm, der Adel, aus vornehmem Geschlecht (Althochdeutsch)

Bedeutung / Übersetzung

  • bereit zur Schlacht

Mehr zur Namensbedeutung

portugiesische Form von Alfons; ursprünglich westgotischer Name, über Spanien nach Deutschland gekommen; lautlich umgestaltet durch Kreuzung mit 'Hildefonso' und Anlehnung an 'adal'

Emotionen und Eindrücke

Die Bewertung des Vornamens "Afonso" ist die subjektive Meinung der Vorname.com Besucher, welche Emotionen und Eindrücke sie persönlich mit dem Vornamen "Afonso" verbinden.

Traditionell
51%
Modern
Alt
51%
Jung
Unintelligent
51%
Intelligent
Unattraktiv
51%
Attraktiv
Unsportlich
51%
Sportlich
Introvertiert
51%
Extrovertiert
Unsympathisch
51%
Sympathisch
Unbekannt
51%
Bekannt
Ernst
51%
Lustig
Unfreundlich
51%
Freundlich
Unwohlklingend
51%
Wohlklingend
Welche Emotionen und Eindrücke verbindest du persönlich mit dem Vornamen ?

Namenstage

Bislang wurde noch kein Namenstag für Afonso eingetragen. Kennst du den Namenstag?

Herkunft

Gotisch

Sprachen

Portugiesisch

Themengebiete

Zweigliedriger Name

Spitznamen & Kosenamen

Afonsito

Afonso im Liedtitel oder Songtext

Bislang wurde noch kein Songtext für Afonso hinterlegt. Ist dir ein Lied bekannt?
Formen und Varianten
Weibliche Form: Alfonsa
Ähnliche Vornamen
Afonso Abinash
Bekannte Persönlichkeiten
  • Afonso Henriques
    (1. König von Portugal (11. Jahrh.))
Kommentar schreiben
Schreibe jetzt deinen Kommentar zum Vornamen Afonso! Heißt du selber Afonso oder kennst du jemanden, der diesen Namen trägt und möchtest deine persönliche Meinung anderen mitteilen? Hier kannst du den Vornamen oder Namenskombinationen zu kommentieren!
Sicherheitscode:
Code3
Kommentare zum Vornamen Afonso
Nachtrag: Die korrekte Schreibweise ist: Diminutiv und nicht Diminuitiv. Also: Ein Diminutiv von Afonso...und...Portugiesen lieben Diminutive...

Oder gleich: Kose- bzw. Verkleinerungsform.

Sorry!
von Alfons (portugiesisch: Afonso [sprich: Afonsu])
Beitrag melden
Meine Mutter, Portugiesin, rief mich, als ich klein war, bei meinem Kosenamen: Afonsito (sprich: Afonsitu). Ein Diminuitiv von Afonso.

Alfons erhält im Portugiesischen ein O am Ende. Dafür fehlt das L in der Silbe.

Anders im Spanischen: Da verbleibt das L. Alfons heißt also auf spanisch: Alfonso (lautet auch gleichermaßen, also sprich: Alfonso).

Spanisch und Portugiesisch sind eben nicht gleich.
Ähnlich ja - und doch verschieden. Nicht zuletzt in der Aussprache, welche im Portugiesischen viel weicher ist.

Und um auf das Diminuitiv des Namens zurückzukommen: Portugiesen lieben Diminuitive, denn dort kommt das Weiche ihrer Sprache voll zur Geltung.

Das brasilianische Portugiesisch übertrifft darin (in der Weichheit also) sogar das originäre Portugiesisch. Wie dann beispielsweise Afonsito lauten könnte / lautet, weiß ich nun nicht: Afonsitschu?
von Alfons (portugiesisch: Afonso [sprich: Afonsu])
Beitrag melden
#193