Französische Vornamen mit "J"
Name | m/w/u | Sprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Jacqueline | Französisch | Jacqueline ist die französische Variante des deutschen Namens Jakobine, der weiblichen Form von Jakob. Der Name hat einen hebräischen Ursprung und bedeutet ursprünglich "Gott möge schützen". Doch bereits im Alten Testament wurde die Bedeutung des Namens umgedeutet zu "Fersenhalter" und "er betrügt" bzw. "er verdrängt." Denn nach biblischem Bericht wurde Jakob als zweiter Sohn seiner Eltern Isaak und Rebekka kurz nach seinem Zwillingsbruder Esau geboren. Bei der Geburt hielt er sich an der Ferse Esaus fest, um doch als erster Bruder das Licht der Welt zu erblicken. So gilt Jakob im Hebräischen auch als Synonym für Fersenhalter. Jacqueline ist als weiblicher Vorname in Deutschland seit den 1960er Jahren bekannt. Ab Anfang der Achtziger stieg seine Popularität stetig an. 1994 konnte sich Jacquelne erstmals in den Top 10 der am häufigsten vergebenen Babynamen platzieren. Diese Hochphase fand jedoch ab Mitte der 2000er Jahre ihr abrubtes Ende. Mittlerweile gehört Jacqueline nicht mehr zu den 500 beliebtesten Mädchennamen. Das liegt auch unbegründeten Vorurteilen, mit denen dieser Name leider zu kämpfen hat. Laut einer Studie aus dem Jahre 2009 genießt Jacqueline unter Lehrern ein schlechtes Ansehen. Mit dem Namen werden Leistungsschwäche und Verhaltensauffälligkeit assoziert. Zu Unrecht! International ist Jacqueline gleichwohl ein beliebter Mädchenname, vor allem im französisch- und englischsprachigen Kulturraum. Weitere Formen sind zum Beispiel Jacquelina, Jaqueline, Schaklin und Jackie. |
|
Jacques | Französisch | Bedeutung eigentlich 'Er (Gott) möge schützen' aber bereits im alten Testament volksetymologisch gedeutet als 'Fersenhalter' und 'er betrügt/er verdrängt' im alten Testament ist Jakob ein Sohn Isaaks und der Vater von 12 Söhnen, welche die 12 Stämme Israels begründen Jakob soll bei der Geburt seinen Zwillingsbruder Esau an der Ferse festgehalten haben, um zum Erstgeborenen zu werden (daher obige Namensdeutungen) im neuen Testament sind Jakobus der Jüngere und Jakobus der Ältere zwei Apostel Jesu | |
Jaëlle | Französisch | In der Bibel tötet Jael einen Feind Israels Name ist sehr populär unter den Juden | |
Janete | Englisch, Französisch | Variante von Janet, Janette (engl./franz. Formen von Johanna) | |
Janette | Englisch, Französisch | Variante von Jeanette, der französischen Form von Johanna | |
Janic | Französisch, Bretonisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Janick | Französisch, Bretonisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Janik | Französisch, Bretonisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes; auch bekannt durch Johannes den Täufer; am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland; bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Janine | Französisch | Variante des französischen Namens Jeanine bzw. Jeannine oder weibliche Form von Jan | |
Janique | Französisch | Französische Ableitung von Johanna; Name kommt aus der französischen Schweiz | |
Jannic | Französisch, Bretonisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jannick | Französisch, Bretonisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes, auch bekannt durch Johannes den Täufer; am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland; bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Janou | Französisch, Niederländisch | ähnlich wie Jean eine franz. Form von Johannes | |
Janssen | Französisch | Ursprünglich in niederländ. und flämischer Nachname, der in Frankreich als Vorname gebraucht wird | |
Jaqueline | Französisch | Info zur männlichen Form Jakob: Bedeutung eigentlich "Er (Gott) möge schützen", aber bereits im alten Testament volksetymologisch gedeutet als "Fersenhalter" und "er betrügt/er verdrängt". Im alten Testament ist Jakob ein Sohn Isaaks und der Vater von zwölf Söhnen, welche die zwölf Stämme Israels begründen. Jakob soll bei der Geburt seinen Zwillingsbruder Esau an der Ferse festgehalten haben, um zum Erstgeborenen zu werden (daher obige Namensdeutungen); im neuen Testament sind Jakobus der Jüngere und Jakobus der Ältere zwei Apostel Jesu. |
|
Jasmine | Englisch, Französisch | Verwendung des Namens der Pflanze Jasmin als Vorname; der Name der Pflanze ist persischen Ursprungs; erst seit Ende des 19. Jh. als Vorname gebräuchlich | |
Jean | Französisch, Englisch | In der französischen Aussprache ein Jungenname, in der Englischen ein Mädchenname; Bedeutung Johannes/Johanna: Name des Apostels und Evangelisten Johannes; auch bekannt durch Johannes den Täufer; am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland; bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jean-Baptiste | Französisch | Doppelform aus 'Jean' and 'Baptiste' | |
Jean-Claude | Französisch | Doppelform aus 'Jean' und 'Claude' | |
Jean-Pierre | Französisch | Doppelname aus Jean (Johannes) und Pierre (Peter) | |
Jeaneau | Französisch | Eigentlich ein franz. Nachname | |
Jeanelle | Englisch, Französisch | Englischer weiblicher Vorname, Variante von Jean | |
Jeanette | Französisch | Französische Form von Johanna | |
Jeanine | Französisch | Franz. weibliche Form von Jean/Johannes. Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jeanique | Französisch | Französische Abwandlung des Vornamens Johanna | |
Jeanne | Französisch | Franz. weibliche Form von Jean Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes, auch bekannt durch Johannes den Täufer; am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland; bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes |
|
Jeannette | Französisch | Franz. Form von Johanna; Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes, auch bekannt durch Johannes den Täufer |
|
Jeannice | Französisch | Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jeannine | Französisch | Franz. Form von Johanna; Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jeannon | Französisch | Weiterbildung von Jean, einer Kurzform von Johanna | |
Jeannot | Französisch | Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jehanne | Altfranzösisch | Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jenina | Englisch, Französisch | Wahrscheinlich Koseform von Jane bzw. Jeanne | |
Jerome | Englisch, Französisch | Englische Variante von Hieronymus; der heilige Hieronymus (4./5. Jh.) ist der Schöpfer der lateinischen Bibelübersetzung "Vulgata" | |
Jeunesse | Französisch | Die Jugendliche | |
Jérémie | Französisch | In der Bibel ist Jeremias der zweite der vier grossen Propheten des Alten Testaments | |
Jérémy | Französisch | In der Bibel ist Jeremias der zweite der vier grossen Propheten des Alten Testaments | |
Jérôme | Französisch | Französischer männlicher Vorname, französische Form von Hieronymus der heilige Hieronymus (4./5. Jh.) ist der Schöpfer der lateinischen Bibelübersetzung "Vulgata" |
|
Joceline | Französisch | Ursprünglich 'Gautzelin', abgeleitet vom Stammesnamen der Goten, als doppelte Verkleinerung als 'Joscelin' von den Normannen nach England gebraucht früher vor allem als männlicher Name in Gebrauch, heute überwiegend weiblich | |
Jocelyn | Englisch, Französisch | Englischer weiblicher Vorname, geht zurück auf den ursprünglich Gautselin bzw. dessen Varianten, dieser Name wurde von den Normannen in Form von Goscelin oder Joscelin nach England gebracht; in Frankreich als männlicher Vorname gebräuchlich |
|
Jodelle | Französisch, Englisch | Variante von Joelle | |
Joe | Englisch, Französisch | Kurzform von Josef; der Name wird interpretiert als "Gott möge noch einen Sohn hinzufügen"; im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der zwölf Stämme Israels; im Neuen Testament dagen ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Joel | Hebräisch, Englisch, Französisch | Männlicher Vorname mit biblischem Ursprung; im Alten Testament ist Joël ein Prophet | |
Joeline | Französisch | Koseform von Joelle | |
Joelle | Französisch, Englisch | Weiblicher französischer Vornamen, weibliche Form von Joel auch im englischsprachigen Kulturraum beliebt |
|
Joely | Französisch | Variante von Joelle | |
Joël | Französisch | Im Alten Testament ist Joel ein Prophet | |
Joëlle | Französisch | Info zur männlichen Form Joel: im Alten Testament ist Joel ein Prophet | |
Johanne | Französisch, Deutsch, Dänisch | Variante von Johanna, der weiblichen Form von Johannes | |
Joie | Französisch | Freude |