Name |
m/w/u |
Sprache |
Bedeutung |
Adalie
|
|
Deutsch, Schweizerisch, Französisch |
Variante von Adali/Adele |
Aita
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Agatha; Aussprache: Betonung auf dem ersten A |
Albrik
|
|
Schweizerisch |
Schweizerische Form von Albrecht/Albert (Adalbert) |
Andrin
|
|
Schweizerdeutsch, Rätoromanisch |
Schweizer/rätoromanische Form von Heinrich |
Annatina
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Vor allem in der Schweiz bekannter weiblicher Vorname; kommt vor in Graubünden in der Schweiz |
Anneli
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
In der Bibel ist Anna die Mutter Marias 'Anna' ist ursprünglich die griechische/lateinische Form von 'Hannah' |
Annely
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
In der Bibel ist Anna die Mutter Marias 'Anna' ist ursprünglich die griechische/lateinische Form von 'Hannah' |
Annigna
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Huld, Gnade |
Badin
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Jungenname, der in der rätoromanischen Schweiz vorkommt, wohl eine Form von Bader; Badin ist auch der Name einer Stadt und eines Bezirks in Pakistan |
Beat
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Vor allem in der Schweiz gebräuchlischer männlicher Vorname, abgeleitet von lateinische "beatus" (=glücklich, glückselig)
der Legende nach Name des ersten Glaubensbotens in der Schweiz |
Beath
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Variante von Beat, der Legende nach Name des ersten Glaubensbotens in der Schweiz |
Bendicht
|
|
Schweizerdeutsch |
Schweizer Variante von Benedikt |
Bengiamin
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Bengiamin ist die rätoromanische Form von Benjamin |
Benjas
|
|
Schweizerisch |
Möglicherweise eine schweizer. Kurzform von Benjamin
|
Bensehilla
|
|
Schweizerisch |
Seltener Name aus der Schweiz; Bedeutung unbekannt |
Bethli
|
|
Schweizerdeutsch |
Schweizer Koseform von Elisabeth |
Bigna
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Rätoromanische Form von Barbara; Aussprache: "Binia" |
Bistgaun
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Der Vorname Bistgaun ist die rätoromanische Form von Sebastian. Der Name Sebastian bzw. Sebastinus geht auf den Namen der griechischen Stadt Sebaste zurück. Der Name der Stadt leitete sich von dem griechischen sebastós (=ehrwürdig) ab, in Anlehnung an Augustus, lat. „erhaben“, zu Ehren eines römischen Kaisers.
Die Bedeutung des Namens lautet daher „Mann aus Sebaste“ oder „der Erhabene“, „der Ehrwürdige“. |
Buolf
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanischer Jungenname; Bedeutung unbekannt |
Chasper
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Schweizer bzw. rätoromanische Variante von Kaspar/Caspar |
Chatrina
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Die Reine |
Cilgia
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Cäcilie |
Corsica
|
|
Schweizerisch |
Korsische Schreibweise der franz. Insel Korsika als Vorname
|
Divico
|
|
Schweizerisch, Römisch |
Name eines helvetischen Heeresführers; Bedeutung unbekannt |
Dorli
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Koseform von Dorothea; weibliche Form des lateinischen Namens 'Dorotheus', von griechisch 'Dorotheos' Name verbreitet durch die hl. Dorothea (3./4. Jahrhundert) |
Dumeng
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Dominik |
Dumeni
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Dominik |
Duri
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanischer Jungenname; Herkunft nicht sicher geklärt, entweder eine Form von Theodor oder von Ulrich |
Elvezia
|
|
Italienisch, Französisch, Schweizerisch |
Italienischer, französisch, schweizerischer Mädchenname unbekannter Herkunft |
Emerita
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch, Italienisch |
Weiblicher Vorname mit lateinischer Herkunft |
Emma Marleen
|
|
Deutsch, Englisch, Französisch, Schweizerdeutsch |
Emma: verselbständigte Kurzform von Namen beginnend mit 'Erm-' oder 'Irm-' wie z.B. Irmgard
Marleen: Marlene ist ein Name deutschen Ursprungs; er setzt sich zusammen aus Maria und Helene |
Fadri
|
|
Schweizerdeutsch, Rätoromanisch |
Der Vorname Fadri ist eine romanische Ableitung von Friedrich bzw. Frederic. |
Ferdi
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Kurzform von Ferdinand; der Name gelangte mit den Westgoten nach Spanien, wurde da sehr beliebt und zum Namen diverser Herrscher; später kam der Name mit den Habsburgern auch in den deutschsprachigen Raum |
Fränzi
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Info zur männlichen Form Franz: entstanden als Spitzname 'Francesco' ('kleiner Franzose', 'Französlein') von Giovanni Bernardone, bekannt als hl. Franziskus von Assisi die deutsche Form 'Franziskus' ist eine Latinisierung dieses italienischen Spitznamens, der verbreitete Vorname 'Franz' wiederum eine Kurzform davon |
Frillix
|
|
Schweizerisch |
Kindersprache für "Felix"; in der Schweiz als Vorname zugelassen |
Gianrico
|
|
Italienisch, Rätoromanisch, Schweizerisch |
Zusammensetzung aus den italienischen Kurzformen von Gianni/Hans/Johannes und Enrico/Heinrich |
Gieri
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Georg |
Gilgian
|
|
Schweizerisch, Schweizerdeutsch |
Jungenname aus der Schweiz; Kurzform von Ägidius
Aussprache: Jilge |
Giuanna
|
|
Schweizerisch, Rätoromanisch |
Rätoromanische Form von Johanna |
Giulitta
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Giulietta (Julietta) |
Giusep
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Josef |
Gritli
|
|
Schweizerdeutsch |
Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen; im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.); das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) |
Hans-Rudolf
|
|
Deutsch, Schweizerdeutsch |
Doppelform aus 'Hans' und 'Rudolf' |
Helvetia
|
|
Schweizerdeutsch |
Ursprünglicher Name der Schweiz (keltischer Stamm der Helvetier); in Deutschland als Vorname zugelassen |
Inglina
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Angelina |
Ite
|
|
Deutsch, Niederländisch, Schweizerisch |
In Deutschland und der Schweiz ein Mädchenname, in den Niederlanden ein Mädchen- und ein Jungenname; Name kommt in einem Gedicht aus dem Siegerland vor;
möglicherweise eine Nebenform von Jutta (wie Itta) |
Jonin
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanischer Jungenname; Bedeutung unbekannt |
Jovin
|
|
Rätoromanisch, Schweizerdeutsch |
Jovin ist eine Ableitung von Jove bzw. Jupiter, dem höchsten Gott aus der Römischen Mythologie |
Jöri
|
|
Rätoromanisch, Schweizerisch |
Rätoromanische Form von Georg |
Jürg
|
|
Schweizerisch |
Schweizer Variante von Jörg, einer Kurzform von Georg |